Vous êtes ici > Accueil > Indonésie > Les environs de Bandung
Dans la journée, pendant que Michel travaille, Nenden, si elle est disponible, me fait découvrir quelques jolis coins. Seule, je reste dans Bandung, mais je n'ose trop m'éloigner de la ville.
Même lorsque j'ai demandé à une hôtesse de l'hôtel de m'écrire une adresse pour un chauffeur de taxi, je ne suis pas sure que ce dernier comprenne. Trop poli pour me répondre par la négative, il sera plutôt capable de me larguer n'importe où... Et qu'est-ce que je ferai, moi, perdue dans la nature ?
J'explore donc le centre, l'université et son parc, les grands magasins où je n'ai aucune difficulté avec le self service (enfin, après quelques balbutiements quant au choix des plats...), les galeries des hôtels internationaux, les musées et expositions et je reviens le soir avec Michel voir ce qui sera susceptible de lui plaire.
A midi, rendez-vous avec Nenden dans un restaurant flottant, le restaurant Glossis, à Cimbelevit. Chaque groupe de convives s'installe dans une sorte de "case" personnelle, en bambous, recouverte d'un toit de palmes.
![]() | ![]() |
|---|---|
Le restaurant flottant de Cimbelevit | |
Sur l'eau, qui procure une douce fraîcheur, on regarde passer les carpes sous ses pieds et on attend le repas.
Au lieu de nous apporter une carte,on nous sert directement plein de plats entre lesquels nous choisirons ce qui nous plaît : poisson grillé "l'ikan bakar", riz cuit à la vapeur servi dans une feuille de bananier "le longtong", beignets ("krupuk") de bananes, piments, cacahuètes ou concombres marinés, cuisses de grenouille, "les Kodol goreng mentega"...
![]() | ![]() |
|---|---|
Le restaurant flottant de Cimbelevit | |
La cuisine indonésienne, mélange des cultures indienne, européenne et chinoise, est particulièrement parfumée et épicée. Le repas était délicieux : nous décidons d'y revenir avec Michel à la fin de ses dures journées de labeur...
Le cimetière chinois : Dès le XIII° siècle, les empereurs chinois, en la personne du grand Kubilaï Khan, ont envoyé de puissantes armées à Java pour renforcer leur suzeraineté sur la contrée. Défaits sous le règne de Kritanegara, beaucoup de soldats et de marins chinois ont décidé de s'installer sur place.
Par la suite, de nombreux immigrants les ont rejoints et jouent un rôle économique très important dans le pays.
Leur cimetière montre leur attachement aux coutûmes ancestrales du culte des morts : des tombes majestueuses, très ornées et colorées...En fait, ne sont ici que les restes des défunts.
Traditionnellement, les âmes des morts résident dans des tablettes de bois gravées, qui sont exposés dans la maison familiale, ou dans le khongsi du clan. Si l'un des deux partenaires d'un couple n'est pas encore mort, on voile sa partie avec un foulard rouge.
![]() | ![]() |
|---|---|
Le cimetière chinois | |
Dans la suite de nos excursions, nous visitons aussi les pépinières de Lembang.
C'est une ville à une altitude de 1 300 m et à environ 15km de la ville de Bandung. Elle profite de son climat tempéré pour acclimater, élever et vendre de nombreuses plantes, tant indigènes qu'exotiques.
![]() | ![]() |
|---|---|
Les pépinières de Lembang | |
Mais la ville est surtout connue pour son "village d'enfants SOS" le premier d'Indonésie, que l'on doit, depuis 1969, à M. Agus Prawoto. Cet endroit est composé de 13 maisons familiales, d'une maison communautaire, de celles du directeur du village, des aides familiales, d'une bibliothèque et d'un jardin d'enfants SOS, qui accueille également les enfants des environs.
Des familles musulmanes, catholiques et protestantes cohabitent ici en toute harmonie, et le centre contribue avec bonheur à l'enseignement et à la formation professionnelle dans toute la région
La langue nationale, l'indonésien ou bahasa indonesia, est très proche du malais. La plupart des Indonésiens s'expriment dans cette langue. Il existe aussi plus de 400 langues régionales et dialectes.
Voici quelques expressions de bahasa indonesia que nous avons demandées à Nenden et que nous avons essayé d'employer, à grand renfort de sourires de toutes parts : mais qu'en on vraiment pensé nos interlocuteurs ?
Ce qui est très amusant, c'est que le pluriel en indonésien se forme en redoublant le mot. Exemple : orang, "un homme", orang orang, "des hommes"!
ya : oui tidak : non terima kasih :merci kembali : s'il vous plaît, je vous en prie selamat pagi : bonjour(le matin) selamat malam : bonsoir | apa kabar ? : comment allez-vous ? nama saya... : je m'appelle... saya dari... :je viens de... kamar kecil/WC (prononcer "way say") : toilettes berapa harga ? : combien ça coûte ? |

